BEGIN:VCALENDAR PRODID:-//cotosaga.com//cotosaga//EN VERSION:2.0 CALSCALE:GREGORIAN METHOD:PUBLISH X-WR-CALNAME: X-WR-TIMEZONE:Asia/Tokyo X-WR-RELCALID:"" BEGIN:VTIMEZONE TZID:Japan BEGIN:STANDARD DTSTART:19390101T000000 TZOFFSETFROM:+0900 TZOFFSETTO:+0900 TZNAME:JST END:STANDARD END:VTIMEZONE BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20151003T103000DTEND;VALUE=DATE:20151003T130000DTSTAMP:20150914T103044ZUID:cotosaga.com/event/1530984CLASS:PUBLIC CREATED:20150914T103044ZDESCRIPTION:翻訳ビギナーズ勉強会 第2回LAST-MODIFIED:20150914T103124ZLOCATION:東京都目黒区SEQUENCE:0 SUMMARY:翻訳ビギナーズ勉強会 第2回TRANSP:OPAQUE URL:http://18.179.212.46/event/1530984DESCRIPTION:翻訳に興味がある人を集めて勉強会を開催しています。

《タイムスケジュール》
10:30 開場
10:40~参加者の自己紹介
11:00~発表者による登壇
12:00~ランチしながら交流会
13:00 解散

《こんな方が参加されます》
翻訳者を目指して勉強中の方、フリーランスで翻訳をしているけど他の翻訳者と横のつながりが欲しい方、自分では翻訳しないけど洋書や洋画が大好きという方。

《勉強会でやること》
希望者に翻訳にまつわるテーマで発表していただきます。「新旧訳比べ」「英語ならではのジョークをどう訳すか」「間違えがちな日本語」「映画のこの字幕は実はこんな意味」「翻訳に欠かせないシェークスピアのこと」など何でもOK。ひとり10分くらいで自分の持っている知識をシェアすることが目的です。登壇者、募集してるので、ぜひお願いします。

《費用》
500円(会場代)+ ランチ代

《申し込み方法》
お名前、連絡先、興味のある分野(小説、映画、英語そのものなど)、登壇できるかどうかを記載のうえ、asami-sawada@glee.jp.net までメールでご連絡ください。END:VEVENT END:VCALENDAR